Rammstein 18/11 Hovet Stockholm

Fan jag som satt och väntade till kl12 igår bara för att beställa..men det hände inget! :( så jag gick och la mig, och nu är det uppbokat..

Det är ingen som har 2-5 biljetter till salu?
 
Bengan skrev:
Detsamma :fatta!

zu hassen
ich hasse
du hast
DU hasst = du hatar , du hast = du har
alltså låter texten:

du
du har
du har mig
du har mig ingenting frågat, och jag har ingenting sagt.

men rammstein har antagligen någon dubbelmening med ordet i texten...
 
tycon1 skrev:
Fan jag som satt och väntade till kl12 igår bara för att beställa..men det hände inget! :( så jag gick och la mig, och nu är det uppbokat..

Det är ingen som har 2-5 biljetter till salu?

På måndag lär det bli mer biljetter lediga, då släpps biljetterna som inte är uthämtade.
 
Azash skrev:
DU hasst = du hatar , du hast = du har
alltså låter texten:

du
du har
du har mig
du har mig ingenting frågat, och jag har ingenting sagt..

men rammstein har antagligen någon dubbelmening med ordet i texten...

http://herzeleid.com/ kan man se korrekta översättningar samt förklaringar från tyska till engelska.

Texten bör vara "du har mig frågat , och jag har ingenting sagt."
Frågan i sig är något i stil med "Vill du älska tills döden åtskiljer?" eller rättare sagt ett utdrag ur Tyskt trohetslöfte vid bröllop.

Någon frågar således ungefär "tager du denne......" och sångaren konstaterar att han inte ger något svar, i slutet av låten ges dock svaret "-Nein!"
Vilket ju är ett ganska intressant svar att ge under ett bröllop ?
 
Pebl skrev:
http://herzeleid.com/ kan man se korrekta översättningar samt förklaringar från tyska till engelska.

Texten bör vara "du har mig frågat , och jag har ingenting sagt."
Frågan i sig är något i stil med "Vill du älska tills döden åtskiljer?" eller rättare sagt ett utdrag ur Tyskt trohetslöfte vid bröllop.

Någon frågar således ungefär "tager du denne......" och sångaren konstaterar att han inte ger något svar, i slutet av låten ges dock svaret "-Nein!"
Vilket ju är ett ganska intressant svar att ge under ett bröllop ?

japp du h ar rätt, var bara lite haffsigt snabbt skrivit av mig så jag missade att meningan vad du hast mich gefragt = du har mig frågat.
och ja senare i texten kommer också "vill du älksa till döden skiljer oss åt och älska mig för alla dagar" eller nått sånt.

men jag tror fortfarande att rammstein har någon dubbelmening med det eftersom dom själva översätter låten till just " you hate"
 
Azash skrev:
men jag tror fortfarande att rammstein har någon dubbelmening med det eftersom dom själva översätter låten till just " you hate"

Eller så KAN det ha att göra med att de tyckte det lät konstigt om de skulle sjunga "You, you have, you have me"...
 
Nyheter
En vecka kvar!

Nu är det exakt en vecka kv...

Farligt vilseledande alkomätare på marknaden

Ett stort oberoende test ut...

Specialbyggd Yamaha XSR900 GP hyllar Rainey

För att fira den trefaldige...

Vi provkör Indian Sport Chief RT

I Allt om MC nummer 8 som k...

Ducati 996 SPS – fabriksny 99:a – såld för rekordsumma

När en hojfirma i Tombolo i...

Äldre än en gentleman

Vi har fotograferat en 100 ...

MV Agusta återgår till 100% eget ägande

MV Agusta Motor S.p.A. till...

MV Agusta åter självständigt

MV Agusta Motor S.p.A. till...

Kurviger – Appen som hittar vägarna du inte visste att du ville köra

Att köra motorcykel handlar...

Richa blickar framåt mot 70 år i branschen

Bike var på plats på Richa ...

Back
Top