Grattis Kongo!

Kongo skrev:
Tack alla som grattat! :tummenupp Detta fick jag upp när jag försökte översätta: "Ordet onnea syntymäpäivän johdosta finns inte i lexikonet!"
Jag fick ta ett ord i taget, men det betyder Grattis på födelsedagen
gamle man.
 
Yammaretta skrev:
Såååå krattis......pykkopoikka..... :banana
:rofl Kallar du Kongo för klädnypa?? (det var iaf väldigt likt pyykkipoika)
 
Sb skrev:
:rofl Kallar du Kongo för klädnypa?? (det var iaf väldigt likt pyykkipoika)
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)
 
Last edited:
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)


Sitter du och smeker dig själv på fyllan nu igen.
 
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)

Hm.. jag fuskar bara lite på finska så med risk för eventuella fel:
"Sinulla on hieno" (du har en fin..)
u uttalas som o, o uttalas som å

ådrig har jag ingen aning om vad det heter, jag är en fin flicka så jag pratar inte om sånt :hihi
 
JoS skrev:
Efterssom du verkar kunna finska så kan du eller andra finsktalande hjälpa mig med detta:
Vad heter "Vilken fin du har", på finska?
Eller framförallt, "Vilken ådrig du har"? :D

Sjuk? Ja lite...
(Det sista behöver inte översättas.)

Ådrig en, kan det vara åderbrock...?
Annars, åh, jag är helt inne på att plugga in könsorden på finska! ...och de är många.
Så använder sig finnarna av dem! Tex granngubben kallas "grannkuken" = naapurin mulkku. En jobbig dag uttrycks med att man har "kuk i huve" = kyrpä pääs.
Men en ådrig en...?

Dax att klä på :tuttar Party :banana Ses!
 
Självlärd på en kryssning....

Hyvää musta hirvi vitto, eeisaa peitää (stavningen lärde jag mej aldrig) *S*

Betyda: God svart älg-"mus", får inte övertäckas.

Onödigt vetande kan va kul med :lol
 
Last edited:
Venomous skrev:
Dax att klä på :tuttar Party :banana Ses!

Törs man översätta detta? "Dags att klä på brösten, party bananen ses". Vad menas egentligen?? :va

För övrigt kan ni använda frasen Pimot pöven pällää (som stavas helt annorlunda, men uttalas på svenska "brudarna på bordet" eller nå't sån't). Till Jos önskar jag att jag kunde lära ut "händerna på täcket" men tyvärr...

Tack för igår! Ha det bäst!
 
*/ ?>
Nyheter
Piaggio-gruppen tar över importen av Piaggio, Aprilia, Moto Guzzi och Vespa

Det händer en hel del när d...

Katalogen börjar ta form!

Stora Motorcykelkatalogen 2...

KTM och Husqvarna återkallelser

Pressreleaser från KTM och ...

Provkörning pågår: KTM 1390 Super Adventure S EVO

Vulkanen Teide vakar över o...

Äventyr i Algeriet

I januari åker Allt om MC t...

Mästerlig presentation, KTM 1390 Super Adventure S EVO

I ett maffigt bergsområde, ...

Mästerlig presentation, KTM 1390 Super Adventure S EVO

I ett maffigt bergsområde, ...

Lite fler live foton på KTM 1390 Super Adventure S EVO!

Direkt från Teneriffa! Förs...

CIAO ITALIEN!

Pressrelease från KTM: ...

Nu jobbar vi med Katalogen!

Idag startar vi det digra a...

Back
Top