Vad betyder Suzuki?

RedBaron skrev:
2132181 Suzuki betyder abborre på japanska.

OBS: detta är inget skämt, det är faktiskt sant. Testa själva: http://www.freedict.com/onldict/jap.html

ahven.gif


Japp det är sant!
Har en kussin som jobbar som japansk tolk och enligt honnom så blir den korekta översättningen Havsabborre :tummenupp
 
RedBaron skrev:
2132204 Tystnaden är total. Hälften av SH's Suzukiägare gråter, den andra häften kollar inbytespriserna på Blocket...

Eller också är det för att nivån på debatten är under vår nivå... :dummer
 

Bifogat

Nypan83 skrev:
2132011 Ja som rubriken lyder... är det någon som har koll på om Suzuki betyder någonting eller är det bara ett företagsnamn?
Suzuki betyder "FULKOMLIG I ALLT" :yoparty Men det finns alltid dem som gillar att skruva, så kan man skaffa sig Italian-skrammel-skrot... :rofl :lol
 
elwe skrev:
2132080 Varför sådana motorcyklar? Jo, det var det närmsta han kunde komma symaskiner :rofl

:rofl :banana :hihi

Vad oväntat att du skulle få en massa seriösa svar va? Första jag tänkte på när jag såg trådrubriken, som tur är var de någon som svara dig vettigt iaf. Men de är roligare att läsa de oseriösa :tungan :blah
 
Suzuki översatt från Engelska till Japanska = Sea bass
Sea bass översatt från Engelska till Svenska = Havsabborre
Så nog borde det stämma!

Vore lite kul att lacka en Suzuki som en abborren :)
 
rollex skrev:
2132364 Suzuki betyder "FULKOMLIG I ALLT" :yoparty Men det finns alltid dem som gillar att skruva, så kan man skaffa sig Italian-skrammel-skrot... :rofl :lol

Usch då ... är det nån elak typ på en italiensk hoj som har skramlat förbi dig utan att du hann hålla för öronen?? :D

Förresten FULKOMLIG .. ska det inte vara ett N också? fulkomling ...
 
Last edited:
elwe skrev:
2132443 Usch då ... är det nån elak typ på en italiensk hoj som har skramlat förbi dig utan att du hann hålla för öronen?? :D

Förresten FULKOMLIG .. ska det inte vara ett N också? fulkomling ...
FULL KOMLIG missa L... :gnissla

elwe skrev:
2132443 Usch då ... är det nån elak typ på en italiensk hoj som har skramlat förbi dig utan att du hann hålla för öronen?? :D

Förresten FULKOMLIG .. ska det inte vara ett N också? fulkomling ...
Det har ju hänt, att jag har sett ngr såna i min backspegel ...fast dem minskar rätt så fort i spegeln dem där "Italian-rasers" :rofl :lol
 
nilzz skrev:
2132406 Suzuki översatt från Engelska till Japanska = Sea bass
Sea bass översatt från Engelska till Svenska = Havsabborre
Så nog borde det stämma!

Vore lite kul att lacka en Suzuki som en abborren :)
Sea Bass = Havsabborre, Perch = (vanlig insjö-) abborre.
 
Jah Suzuki lär ju int stå för något annat...skickar ett par bilder på en annan Suzuki, som i sjukhus världen kallas för "The State Of Art"...= täcknamnet för Suzuki! Grejerna, tål, håller ihop & funkar för de som d är tillämpat för, när inget annat gör de...helt enkelt; The State Of Art :tummenupp :tungan
 

Bifogat

  • 3 Maj -2006 007.JPG
    3 Maj -2006 007.JPG
    54.4 KB · Visningar: 52
  • 3 Maj -2006 008.JPG
    3 Maj -2006 008.JPG
    53.8 KB · Visningar: 56
kjellf skrev:
2133189 Jag har varit i Japan två gånger och en av dem käkade jag Suzuki på en sushi-bar.

KjellF


Suzuki är alltså en tjejhoj...? Fisk.. tjej.. lukt.. ja ni förstår själva.. :tuttar

(torrtskämtsåhärpåonsdagseftermiddagen)
 
El Garto skrev:
2132075 Su = Till
zu = närmsta
ki = skrotfirma

:D
Med tanke på att det var en Triumphägare som skrev detta, så lär ju Triumph betyda:

Tri = Snacka om
um = kasta sten
ph = i glashus

För engelsk kvalitet är ju knappast något att hurra för. :fakta
(T.o.m. sämre än de italienska & amerikanska cyklarna tillsammans.)

:arsele
 
RedBaron skrev:
2132293 Ähhh, motivlacka fjäll på hojen och plasta ihop en ryggfejälmen så blir det bra. Begreppet "trimmad abborre" får en ny innebörd :hihi
:tummenupp
Skulle behållt suzukin :lol

Nursey skrev:
2132344 :rofl .

Men allvarligt nu är det någon som vet vad GAG betyder? Ni vet de små GXSR replica hojarna på 50cc ?
Japp, men jag tänker inte berätta hur jag vet... :rodnar
 
Back
Top