Störiga tråden.

Jag stör mig på de som inte har tålamod att vänta 2 minuter som en del i denna tråd och sida. :hihi
 
Stör mej satan på svengelska i allmänhet och ordet "city" i synnerhet!

Tyvärr har det tagit över helt och hållet här i "stockholm city", ytterligare ett bevis på att infödingarna är idioter.
Förutom att det är så jävla töntigt att använda ordet i svenskt språkbruk så uttalar alla det så satans äckligt: "sittyyyyyyy"!

"citytunneln", "citybanan", "vällingby city" osv osv i all oändlighet. Efterblivet!
:mad: :mad: :mad:
 
Stör mej satan på svengelska i allmänhet och ordet "city" i synnerhet!

Tyvärr har det tagit över helt och hållet här i "stockholm city", ytterligare ett bevis på att infödingarna är idioter.
Förutom att det är så jävla töntigt att använda ordet i svenskt språkbruk så uttalar alla det så satans äckligt: "sittyyyyyyy"!

"citytunneln", "citybanan", "vällingby city" osv osv i all oändlighet. Efterblivet!
:mad: :mad: :mad:

Jag håller med. Och det löjliga användandet av "Airport", tex: "Stockholm Arlanda Airport", "Umeå Airport", "Luleå Kallax Airport". Vad är det för fel på flygplats? Andra länder döper inte om sina flygplatser officiellt till "(insert-stad) Airport" utan kallar det för flygplats på respektive språk.
 
Verkar stört omöjligt att hitta en Generatorkåpa till min motor.
Eller ja, det finns en som kostar 1/4 av hela motorn.
Kopplingskåpor finns det massor av.

Crashpuckar hittar jag inte heller :huvet
 
Och så stör jag mej på alla som inte klarar av att översätta engelska facktermer till korrekt svenska, utan istället använder det engelska ordet med svensk böjning:

"splinesen", "gearsen", "coatingen", "notchningen", osv osv i all oändlighet. Ingen verkar tänka efter!

Det riktigt kryper i mej varenda gång jag ser eller hör dylikt!


Och så kan vi väl för en gångs skull fastställa det som alla gör fel på: Det engelska ordet "spindle" betyder INTE spindel på svenska! Det skall snarare översättas som axel eller led.
 
Jag håller med. Och det löjliga användandet av "Airport", tex: "Stockholm Arlanda Airport", "Umeå Airport", "Luleå Kallax Airport". Vad är det för fel på flygplats? Andra länder döper inte om sina flygplatser officiellt till "(insert-stad) Airport" utan kallar det för flygplats på respektive språk.

På Växjö flyplats finns företaget "Fly Småland".
Tror inte att de skojar.
 
På listan över hatade engelska låneord vill jag föra in ordet clean, som folk använder om utseendet på saker.

När man rev gamla Klara postterminal och byggde hotell istället, vad fick det heta? Waterfront building såklart, vi kan ju inte ha något svenskt namn med lokalanknytning.

Eller folk som medvetet döper sina barn till namn som ska funka internationellt. Tvi!
 
Stör mig på mig själv... har sagt upp mig på jobbet och har ändå en jävla ansvarskänsla att jag kliver upp och drar till kontoret så jag kan göra klart en grej till en kund innan dem kommer in... var här 5.45 och börjar egentligen 8.00. :huvet

Well well, bara 4 veckor kvar här. :yoparty
 
På listan över hatade engelska låneord vill jag föra in ordet clean, som folk använder om utseendet på saker.

När man rev gamla Klara postterminal och byggde hotell istället, vad fick det heta? Waterfront building såklart, vi kan ju inte ha något svenskt namn med lokalanknytning.

Eller folk som medvetet döper sina barn till namn som ska funka internationellt. Tvi!

Hahaha... kan säga att jag medvetet valt namn som skall funka internationellt på grabbarna... fast ändå ganska traditionella namn (David och Gustav).
Vet själv hur jäkla jobbigt det är med svenskt/finskt efternamn med ö inkluderat när man skall stava det för en engelsktalig. :död
 
Deal är också ett satans påfund! "Maxa surfet, snacket och messet (ytterligare ett skitord) i en deal", står det framför mina ögon nu.
 
Stör mig på mig själv... har sagt upp mig på jobbet och har ändå en jävla ansvarskänsla att jag kliver upp och drar till kontoret så jag kan göra klart en grej till en kund innan dem kommer in... var här 5.45 och börjar egentligen 8.00. :huvet

Well well, bara 4 veckor kvar här. :yoparty

Ett hedrande karaktärsdrag tycker jag som du borde vara stolt över.
 
Ett hedrande karaktärsdrag tycker jag som du borde vara stolt över.

Jovisst är det så... det är sällan jag är här efter 8 trots att vi har flex till 8.30 och det till trots att jag har en hund att gå ut med samt två grabbar att lämna på dagis vissa dagar och sen har vi mina kära kollegor som brukar behaga komma nån gång mellan 8-9.30... precis, 1 timme efter flex har slutat så man får sitta här och dra deras lass också. :död

Men som sagt, 4 veckor kvar. :yoparty
 
En annan sak i engelskan som svenskar i allmänhet har svårt att fatta, är att engelskans "O" i 99% av fallen inte skall uttalas som ett långt ååå-ljud utan som ett kort ah-ljud. Typ "katt".
Här får vi nog skylla på skolundervisningen som av någon jävla anledning lär ut att det skall vara åååååå.

Exempel:
Sorry uttalas inte "sårry" utan "sarri".
Rock uttalas inte "råck" utan "rack".
Tower uttalas inte "tåwärr" utan "tau-ehr"
Fler: job, contribute, develop, on, optimize, oncology. Pröva att uttala dem som du brukar, sedan att uttala dem som de ska uttalas.

Tvivlar du? Lyssna på hur äkta engelsmän eller jänkare uttalar så fåru höra. Lär dej nu och sluta prata engelska så jävla bonnigt!
Märk väl att det bara gäller 99% av alla O. Den resterande 1% kan uttalas lite hursomhelst.
 
Jag stör mig på allt jävla hundfolk i den här hålan, dessutom är ju 2/3 av innevånarna skiftarbetare på bruket så det är hundfolk ute med sina jämrans hundar dygnet runt, veckan om året ut.
Om man försöker köra lite med kotten så är det alltid nån hundägare nånstans som ger en dödsblickar och blir sura, om era hundar inte klarar lite braaaaap (dessutom med orginal laglig gatdämpare) så valla dom nån annan stans!
 
Back
Top