Hardcore
Kan nån se till att det blir vår nu?
Proffesional Swenglish
> Do you shark? (Hajar du?)
> No but hallo, I feel again you! (Nej men hejsan, jag känner igen
> dig!)
> Oops, my heavy coin! (Oj, min tunga slant!)
> Would you have coffee on the food? (Vill du ha kaffe på maten?)
> How plenty is the bell? (Hur mycket är klockan?)
> Shot around yourself! (Sköt om dig!)
> Look you not if! (Se dig inte om!)
> Is it overheadtaken possible? (Är det överhuvudtaget möjligt?)
> I have never heard on husband! (Jag har aldrig hört på maken!)
> How stands it to? It's banging and walking! (Hur står det till? Det
> knallar och går!)
> Listen to the pink-yard-radio! (Lyssna på skärgårdsradion!)
> To jump into a crazy barrel. (Att hoppa i galen tunna)
> Where took the road the road? (Vart tog vägen vägen?)
> We are out on a field and field! (Vi är ute på en åker och åker!)
> Beat yourself down! (Slå dig ned!)
> I give seventeen in that! (Det ger jag sjutton i!)
> How much am I guilty? (Hur mycket är jag skyldig?)
> Take yourself in the fire! (Ta dig i brasan!)
> Cool in the storm. (Lugn i stormen.)
> There is no danger on the roof. (Det är ingen fara på taket.)
> Give the iron. (Ge järnet.)
> Bellclean! (Klockrent!)
> Hit you down and take for you of the cookies. (Slå dig ner och ta
> för dig av kakorna.)
> Close to the eye shoots no hare. (Nära ögat skjuter ingen hare.)
> What are you for one? I don't feel again you. (Vad är du för en? Jag
> känner inte igen dig.)
> Do not if it! (Gör inte om det!)
> And now we will have some bone streching! (Och nu tar vi oss en
> bensträckare!)
> Keep the gear, it's always. (Behåll växeln, det är jämnt.)
> It's only soupcod. (Det är bara soppatorsk.)
> The time is only the baby. (Klockan är bara barnet.)
> Have you changed if? (Har du bytt om?)
> Now walks shame on dry land. (Nu går skam på torra land.)
> It's withwind. (Det är medvind.)
> Break together and come again. (Bryt ihop och kom igen.)
> Santa Clauses in the attic. (Tomtar på loftet.)
> Don't be too hot on the porridge. (Var inte för het på gröten.)
> Hi jump in the cowberry forest! (Hej hopp i lingonskogen!)
> He's so blown! (Han är så blåst!)
> That you should not pull too many gears on. (Det ska du inte dra för
> många växlar på.)
> It stretched the time. (Det drog ut på tiden.)
> Stop drifting with me. (Sluta driva med mig.)
> You are offspooned. (Du är avskedad.)
> Walking iron (Gångjärn)
> Upbeat a milkglass! (Slå upp ett glas mjölk!)
> What do you belive around this? (Vad tror du om detta?)
> I just have to strike a seven! (Jag ska bara slår en sjua!)
> To give again for old cheese! (Att ge igen för gammal ost!)
> No you! That man didn't walk! (Nä, du! Den gubben gick inte!)
> Sheep I drive if you? (Får jag köra om dig?)
> The cat low and bucket. (Katten låg och spann.)
> How come you leave your bag here wind by wave? (Varför lämnar du din
> väska här vind för våg?)
> Is it good so? (Är det bra så?)
> Back drunk (Bakfull)
> Don't overdrive. (Överdriv inte.)
> Safety! (Säkert!)
> Pine rich (Tallrik)
> Against attic (Motvind)
> Send against mailbeforeshot. (Skicka mot postförskott.)
> Please write under the tyrannized blanket. (Var god skriv under den
> förtryckta blanketten.)
> Devil in my little box! (Jävlar i min lilla låda!)
> Sandwich table (Smörgåsbord)
> Body cakes (Kroppkakor)
> He takes again himself. (Han tar igen sig.)
> Seen in big. (I stort sett.)
> Old as the street. (Gammal som gatan.)
> On the whole taken. (På det hela taget.)
> Freshly dared, the half won. (Friskt vågat hälften vunnet.)
> The head on shaft. (Huvudet på skaft.)
> That's such a thing you have to take. (Det är sådant man får ta.)
> That was that, that. (Det var det, det.)
> In the bare brass. (I bara mässingen.)
> Cut thursday (Skärtorsdag)
> Come here eyesbent! (Kom hit ögonaböj!)
> Hear you you you! (Hör du du du!)
> Go. Sheep sheep sheep.
> No, sheep sheep not sheep,
> sheep sheep lamb.
> (Far. Får får får.
> Nä, får får inte får,
> får får lamm.)
> Ewe devil for that! (Tacka faan för det!)
> Right if (Höger om)
> Graybitch (Gråsugga)
> Don't drive if on an overwalk place. (Kör inte om på ett
> övergångställe.)
> Today I'm goin to the Cookie Nose Tower. (Idag ska jag till
> Kaknästornet.)
> I like body cookies. (Jag gillar kroppkakor.)
> Shineholy (Skenhelig)
> Arrow painting (Piltavla)
> Pull here in from. (Dra härifrån.)
> Pull me backwards. (Dra mig baklänges.)
> Watch up in the hill. (Se upp i backen.)
> Feel you blown. (Känn dig blåst.)
> Look on damn. (Se på fan.)
> That was worse that. (Det var värre det.)
> I have a seven devils back banger. (Jag har en sju jävla baksmälla.)
>
> Dela med sig. (Split with oneself.)
> Light light (Ljussken)
> Hightime (Högtid)
> Arrowthrowing (Pilkastning)
> It has pied. (Den har pajat.)
> He became downpricked. (Han blev nedstucken.)
> Speakrich (Talrik)
> It's light to be aftersensed. (Det är lätt att vara efterklok.)
> In the middle of dot. (Mitt i prick.)
> Pull to the forest! (Dra åt skogen!)
> It wasn't much to hooray for! (Det var inte mycket att hurra för!)
> Shit pretty (Skitfin)
> Shit yummy (Skitgott)
> Giant little (Jätteliten)
> Now I'm walking. (Nu går jag.)
> Where are they holding house? (Var håller de hus?)
> What are they holding on to? (Vad håller de på med?)
> Beside this team. (Vid det här laget.)
> To bake to the forward time. (Tillbaka till framtiden.)
> Food repairing (Matlagning)
> Damage joy (Skadeglädje)
> A heart thing (En hjärtesak)
> Cupid's willow. (Amors pil.)
> Beat it up in the upbeatswork. (Slå upp det i uppslagsverket.)
> I haved a four at english. (Jag hade en fyra i engelska.)
> Hörde med egna öron en intervju i radio, där en turistchef i
> Stockholm säger: "In the beginning of the summer we were a bit worried,
> because we coudn't see the smoke of any turists."
> Beat in the christmas-pat. (Slå in julklappen.)
> The head thing was the out escape. (Huvudsaken var utflykten.)
> What that shoestone is stoned! (Vad den skorstenen är hög!)
> What do you have in the binoculars? (Vad har du i kikaren?)
> Eye servant (Ögontjänare)
> It drove together itself tiny. (Det körde ihop sig lite.)
> Iron way (Järnväg)
> Don't tell against me! (Säg inte emot mig!)
> Sack together. (Säcka ihop.)
> Fall into anti mercy. (Falla i onåd.)
> Greedy belly (Girigbuk)
> An eyelook (Ett ögonblick)
> Headmind (Huvudbry)
> I had never waited this! (Det hade jag aldrig väntat mig!)
> Big before waitings. (Stora förväntningar.)
> Long searched (Långsökt)
> Hold jaws! (Håll käften!)
> Straight oneself. (Raka sig.)
> The landscape is spreading itself. (Landskapet breder ut sig.)
> Breadfood (Brödföda)
> Raven soccer (Korpfotboll)
> I turned his tap around! (Jag vred om kranen på honom!)
> If it now is you, why aren't you recognizing that then? (Om det nu
> är du, varför erkänner du inte det då?)
> Take yourself in the valley! (Ta dig i dalen!)
> Clean the discount. (Rensa rabatten.)
> Father to hell! (Far åt helvete!)
> Stab the vagina. (Sticka kniven i slidan.)
> A filthy lobster. (En snuskhummer.)
> He is in the goal crime. (Han är i målbrottet.)
> That small doesn't do to or from. (Det lilla gör varken till eller
> från.)
> On tempting (Påfrestande)
> Ghost outfit (Andedräkt)
> Onbird (Påfågel)
> An out pressure that can not be over put. (Ett uttryck som inte kan
> översättas.)
> Empty walk (Tomgång)
> He came on the afterbob. (Han kom på efterkälken.)
> How walks it? (Hur går det?)
> What are you holding on with? (Vad håller du på med?)
> Show where the cupbord should stand. (Visa var skåpet ska stå.)
> Belt yourself! (Skärp dig!)
> He is completely driven! (Han är ju helt körd!)
> I speak floating English. (Jag talar flytande engelska.)
> Bitch (Skata, d.v.s. fågeln)
> Do you have a crimeabout? (Har du bråttom?)
> That's the fine fish! (Det var fina fisken!)
> He will get his fishes hot. (Han ska få sina fiskar varma.)
> Mister God! (Herre Gud!)
> I will keep my thumbs. (Jag ska hålla tummarna.)
> I ordered a leafsteak. (Jag beställde en lövbiff.)
> There's a dog buried here. (Här ligger en hund begraven.)
> I sense owls in the moss. (Jag anar ugglor i mossen.)
> It costs to lay on top. (Det kostar att ligga pa topp.)
> Shit the same. (Skitsamma)
> Use the dustsucker. (Använd dammsugaren.)
> How is the position? (Hur är läget?)
> Welcome if table. (Välkommen ombord.)
> I shall sue my guitar. (Jag ska stämma min gitarr.)
> Be afraid of you. (Var rädd om dig)
> It's driven for your piece. (Det är kört för din del.)

> Do you shark? (Hajar du?)
> No but hallo, I feel again you! (Nej men hejsan, jag känner igen
> dig!)
> Oops, my heavy coin! (Oj, min tunga slant!)
> Would you have coffee on the food? (Vill du ha kaffe på maten?)
> How plenty is the bell? (Hur mycket är klockan?)
> Shot around yourself! (Sköt om dig!)
> Look you not if! (Se dig inte om!)
> Is it overheadtaken possible? (Är det överhuvudtaget möjligt?)
> I have never heard on husband! (Jag har aldrig hört på maken!)
> How stands it to? It's banging and walking! (Hur står det till? Det
> knallar och går!)
> Listen to the pink-yard-radio! (Lyssna på skärgårdsradion!)
> To jump into a crazy barrel. (Att hoppa i galen tunna)
> Where took the road the road? (Vart tog vägen vägen?)
> We are out on a field and field! (Vi är ute på en åker och åker!)
> Beat yourself down! (Slå dig ned!)
> I give seventeen in that! (Det ger jag sjutton i!)
> How much am I guilty? (Hur mycket är jag skyldig?)
> Take yourself in the fire! (Ta dig i brasan!)
> Cool in the storm. (Lugn i stormen.)
> There is no danger on the roof. (Det är ingen fara på taket.)
> Give the iron. (Ge järnet.)
> Bellclean! (Klockrent!)
> Hit you down and take for you of the cookies. (Slå dig ner och ta
> för dig av kakorna.)
> Close to the eye shoots no hare. (Nära ögat skjuter ingen hare.)
> What are you for one? I don't feel again you. (Vad är du för en? Jag
> känner inte igen dig.)
> Do not if it! (Gör inte om det!)
> And now we will have some bone streching! (Och nu tar vi oss en
> bensträckare!)
> Keep the gear, it's always. (Behåll växeln, det är jämnt.)
> It's only soupcod. (Det är bara soppatorsk.)
> The time is only the baby. (Klockan är bara barnet.)
> Have you changed if? (Har du bytt om?)
> Now walks shame on dry land. (Nu går skam på torra land.)
> It's withwind. (Det är medvind.)
> Break together and come again. (Bryt ihop och kom igen.)
> Santa Clauses in the attic. (Tomtar på loftet.)
> Don't be too hot on the porridge. (Var inte för het på gröten.)
> Hi jump in the cowberry forest! (Hej hopp i lingonskogen!)
> He's so blown! (Han är så blåst!)
> That you should not pull too many gears on. (Det ska du inte dra för
> många växlar på.)
> It stretched the time. (Det drog ut på tiden.)
> Stop drifting with me. (Sluta driva med mig.)
> You are offspooned. (Du är avskedad.)
> Walking iron (Gångjärn)
> Upbeat a milkglass! (Slå upp ett glas mjölk!)
> What do you belive around this? (Vad tror du om detta?)
> I just have to strike a seven! (Jag ska bara slår en sjua!)
> To give again for old cheese! (Att ge igen för gammal ost!)
> No you! That man didn't walk! (Nä, du! Den gubben gick inte!)
> Sheep I drive if you? (Får jag köra om dig?)
> The cat low and bucket. (Katten låg och spann.)
> How come you leave your bag here wind by wave? (Varför lämnar du din
> väska här vind för våg?)
> Is it good so? (Är det bra så?)
> Back drunk (Bakfull)
> Don't overdrive. (Överdriv inte.)
> Safety! (Säkert!)
> Pine rich (Tallrik)
> Against attic (Motvind)
> Send against mailbeforeshot. (Skicka mot postförskott.)
> Please write under the tyrannized blanket. (Var god skriv under den
> förtryckta blanketten.)
> Devil in my little box! (Jävlar i min lilla låda!)
> Sandwich table (Smörgåsbord)
> Body cakes (Kroppkakor)
> He takes again himself. (Han tar igen sig.)
> Seen in big. (I stort sett.)
> Old as the street. (Gammal som gatan.)
> On the whole taken. (På det hela taget.)
> Freshly dared, the half won. (Friskt vågat hälften vunnet.)
> The head on shaft. (Huvudet på skaft.)
> That's such a thing you have to take. (Det är sådant man får ta.)
> That was that, that. (Det var det, det.)
> In the bare brass. (I bara mässingen.)
> Cut thursday (Skärtorsdag)
> Come here eyesbent! (Kom hit ögonaböj!)
> Hear you you you! (Hör du du du!)
> Go. Sheep sheep sheep.
> No, sheep sheep not sheep,
> sheep sheep lamb.
> (Far. Får får får.
> Nä, får får inte får,
> får får lamm.)
> Ewe devil for that! (Tacka faan för det!)
> Right if (Höger om)
> Graybitch (Gråsugga)
> Don't drive if on an overwalk place. (Kör inte om på ett
> övergångställe.)
> Today I'm goin to the Cookie Nose Tower. (Idag ska jag till
> Kaknästornet.)
> I like body cookies. (Jag gillar kroppkakor.)
> Shineholy (Skenhelig)
> Arrow painting (Piltavla)
> Pull here in from. (Dra härifrån.)
> Pull me backwards. (Dra mig baklänges.)
> Watch up in the hill. (Se upp i backen.)
> Feel you blown. (Känn dig blåst.)
> Look on damn. (Se på fan.)
> That was worse that. (Det var värre det.)
> I have a seven devils back banger. (Jag har en sju jävla baksmälla.)
>
> Dela med sig. (Split with oneself.)
> Light light (Ljussken)
> Hightime (Högtid)
> Arrowthrowing (Pilkastning)
> It has pied. (Den har pajat.)
> He became downpricked. (Han blev nedstucken.)
> Speakrich (Talrik)
> It's light to be aftersensed. (Det är lätt att vara efterklok.)
> In the middle of dot. (Mitt i prick.)
> Pull to the forest! (Dra åt skogen!)
> It wasn't much to hooray for! (Det var inte mycket att hurra för!)
> Shit pretty (Skitfin)
> Shit yummy (Skitgott)
> Giant little (Jätteliten)
> Now I'm walking. (Nu går jag.)
> Where are they holding house? (Var håller de hus?)
> What are they holding on to? (Vad håller de på med?)
> Beside this team. (Vid det här laget.)
> To bake to the forward time. (Tillbaka till framtiden.)
> Food repairing (Matlagning)
> Damage joy (Skadeglädje)
> A heart thing (En hjärtesak)
> Cupid's willow. (Amors pil.)
> Beat it up in the upbeatswork. (Slå upp det i uppslagsverket.)
> I haved a four at english. (Jag hade en fyra i engelska.)
> Hörde med egna öron en intervju i radio, där en turistchef i
> Stockholm säger: "In the beginning of the summer we were a bit worried,
> because we coudn't see the smoke of any turists."
> Beat in the christmas-pat. (Slå in julklappen.)
> The head thing was the out escape. (Huvudsaken var utflykten.)
> What that shoestone is stoned! (Vad den skorstenen är hög!)
> What do you have in the binoculars? (Vad har du i kikaren?)
> Eye servant (Ögontjänare)
> It drove together itself tiny. (Det körde ihop sig lite.)
> Iron way (Järnväg)
> Don't tell against me! (Säg inte emot mig!)
> Sack together. (Säcka ihop.)
> Fall into anti mercy. (Falla i onåd.)
> Greedy belly (Girigbuk)
> An eyelook (Ett ögonblick)
> Headmind (Huvudbry)
> I had never waited this! (Det hade jag aldrig väntat mig!)
> Big before waitings. (Stora förväntningar.)
> Long searched (Långsökt)
> Hold jaws! (Håll käften!)
> Straight oneself. (Raka sig.)
> The landscape is spreading itself. (Landskapet breder ut sig.)
> Breadfood (Brödföda)
> Raven soccer (Korpfotboll)
> I turned his tap around! (Jag vred om kranen på honom!)
> If it now is you, why aren't you recognizing that then? (Om det nu
> är du, varför erkänner du inte det då?)
> Take yourself in the valley! (Ta dig i dalen!)
> Clean the discount. (Rensa rabatten.)
> Father to hell! (Far åt helvete!)
> Stab the vagina. (Sticka kniven i slidan.)
> A filthy lobster. (En snuskhummer.)
> He is in the goal crime. (Han är i målbrottet.)
> That small doesn't do to or from. (Det lilla gör varken till eller
> från.)
> On tempting (Påfrestande)
> Ghost outfit (Andedräkt)
> Onbird (Påfågel)
> An out pressure that can not be over put. (Ett uttryck som inte kan
> översättas.)
> Empty walk (Tomgång)
> He came on the afterbob. (Han kom på efterkälken.)
> How walks it? (Hur går det?)
> What are you holding on with? (Vad håller du på med?)
> Show where the cupbord should stand. (Visa var skåpet ska stå.)
> Belt yourself! (Skärp dig!)
> He is completely driven! (Han är ju helt körd!)
> I speak floating English. (Jag talar flytande engelska.)
> Bitch (Skata, d.v.s. fågeln)
> Do you have a crimeabout? (Har du bråttom?)
> That's the fine fish! (Det var fina fisken!)
> He will get his fishes hot. (Han ska få sina fiskar varma.)
> Mister God! (Herre Gud!)
> I will keep my thumbs. (Jag ska hålla tummarna.)
> I ordered a leafsteak. (Jag beställde en lövbiff.)
> There's a dog buried here. (Här ligger en hund begraven.)
> I sense owls in the moss. (Jag anar ugglor i mossen.)
> It costs to lay on top. (Det kostar att ligga pa topp.)
> Shit the same. (Skitsamma)
> Use the dustsucker. (Använd dammsugaren.)
> How is the position? (Hur är läget?)
> Welcome if table. (Välkommen ombord.)
> I shall sue my guitar. (Jag ska stämma min gitarr.)
> Be afraid of you. (Var rädd om dig)
> It's driven for your piece. (Det är kört för din del.)
